In my textbook, I encountered the phrase


I assume that the meaning is approximately "I'd like to ask you something, but it's OK if you don't have time", but I don't understand the grammar used here at all.

How do I use this 「…でけっこうですので、…」 properly?


けっこう has many meanings but you should check it has a core meaning like 'quantity/quality is much' basically. In this case, it means 'ok', 'good', or 'satisfied'. ですので means 'so', 'since' or 'therefore'. The translation would be like this.

It's good enough for me to get the answer when you're available, so ...

「...でけっこうですので、...」 is popular phrase because it certainly asks something but will not ask forcefully. More casually you can say 「...でいいので、...」. いい can be used here as a casual form of けっこう. 「来月でいいのでレポートを提出して」 sounds like "It's ok to submit the report in the next month. So be sure to do it".

Last of all, I thought your translation might cause a little misleading. This doesn't say "it's OK if you don't have time" but "it's OK if the answer is late".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.