On my online dictionary it says 気を使う also means to take into consideration. Does this mean be considerate ? Iv Heard it used in a way that it would mean that but just wanted to confirm? Thanks!


Although 使う is generally translated as "use", a more idiomatic English translation of つかう in this case would be "pay", as in "pay attention to" or "pay mind to".

Here are a couple of example sentences from スーパー大辞林, which actually uses a different kanji for つかう in this phrase: 気を遣う.

  • 彼はまわりの人に気を遣った = He was attentive to those around him.

  • (私のことで)そんなに気を遣わないでください = Don't bother about me so much.

  • Thank you for your answer!!
    – Dave07
    Jun 16 '20 at 10:22

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.