I learnt that in Japanese, the の preposition is used to describe the direction of a place (up, down, right, left, next to, etc. For example:
部屋の中 (heya no naka): Inside the room.
テーブルの上 (te-buru no ue): On the table.
But then I listened to a conversation that contains a sentence which I believe is written like this:
- あの 信号 をひだりへ 曲がってください (ano shingou o hidari e magatte kudasai): Please turn at that signal
In this case を is being used instead of の.
Is it just a mistake in the above sentence or did I not hear it right?