I read somewhere that if から follows a verb, the use will be because/reason is it always like that?
I got confused in this sentence:
あぶないだろ家まで送るから
家まで送る is clear to me but I was thrown off because of から. Is the translation: It is dangerous so (kara) I will take you (made) home or should it be: It is dangerous. I will take/see you until we reach your home