I am reading よつばと！ On page 180 of volume 1, the character Janbo is telling Yotsuba-chan that he is a "pro" when it comes to catching cicadas. In the balloon it says:
いいか よつば 俺はセミを取らせたらプロ級だぜ。 略してセミプロだ。
I understand the meaning of the sentence overall. What I don't understand exactly is the actual "grammar-like" usage of the causative 取らせる.
I tried to think grammatically 🤔
I'll allow (teach?) you to get cicadas.
If I "teach" you to catch cicadas, you'll be a "pro".
I wonder if that thought of mine is correct.