Why is ジ a soft "ji" in Asia (アジア), but in John (ジョン) - ジ is a hard "ji"?
Is it just pronunciation or is there an actual discernable/readable difference?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityWhy is ジ a soft "ji" in Asia (アジア), but in John (ジョン) - ジ is a hard "ji"?
Is it just pronunciation or is there an actual discernable/readable difference?