1

A customer in a store is hesitating which of the two items to buy. A shop assistant or a friend encourages him:「どっちも買っちゃいましょう」.

Could this mean "You should buy both"? Could this mean "You should buy either"?

To clearly say "You should buy either", how should this be reworded?

Thanks!

2

If the customer's friend were to encourage him to buy both using the word どっち, it would be

どっちも買ったら?

どっちも does not mean either. For that you need to use どっちか. In this situation, the sentence would be something like

どっちか買った方がいいよ。

(As an aside, no store clerk I have ever met would say such a thing. And I don't mean because of the casualness of どっち. I don't think that kind of presumptuousness would go over well. But who knows? Times are changing. Maybe some チャラい guy in Harajuku would say something like that.)

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.