I would like to know if my translation of the sentence below is accurate in meaning. If not, could you point out the problematic area? Simply pointing out where I went wrong would be great. No need to explain, I’ll do the research on my own.


“Prime Minister Abe is saying in his declaration that about the places which continue the emergency measures, the infected people are decreasing and at the hospitals a cure has reached a point where it’s becoming possible before the infected becoming better”


Note: So the idea here is that at the very end you have the quotation particle と followed by 言っています. This is because the article is quoting 安倍総理大臣. The quote begins in ⓑ and ends in ⓓ.

Prime minister Shinzo Abe is the topic of the sentence


Re: 宣言【せんげん】:

We might note that it is the 宣言i.e. declaration/announcement[…] … so the declaration is the direct object of the と言っています at the very end in the sense of: “The prime minister has said in an announcement”.

I hesitated about 続ける所 until I realised he (Shinzo) is probably talking about the places that continue with the emergency measures in the previous :

Tokyo metropolitan area, Saitama prefecture, Chiba prefecture, Kanagawa prefecture and Hokkaido island

(The quote I mentioned before begins here).


The virus is the subject of the sentence…


I looked up うつる 【移る】on Weblio and settled with this definition:

ⓔ to be infected, to be contagious, to spread (as in fire) …as it said it was generally written in kana alone. 少なくなって

Is actually a whole verb! 少なくなる which means:

ⓐ to lessen, to decrease, to diminish “The people infected by the virus are decreasing…”



… the hospital(s) + 『place of action』


is brand new to me:

ⓐ tightly (holding on), firmly, securely 治療

means “a cure”.


is an expression:

ⓐ to reach the point that, to come to be that, to turn into “At the hospitals, we are reaching a point where a reliable (しっかり) cure is becoming possible”

ⓓ前よりよくなっている」と言っています。 The part following the 」is “saying that”.

I think this last part says that the うつる人 will need the cure mentioned in the previous part before (前) they become better (よりよくなっている).