I've been listening to some audio of sentences and sometimes I feel like I hear them combine the consecutive "o"s together into a long "o"? Here is two examples of what I hear from different audio sources. You can see that after ご there is を so double "o". I hear the following two styles of saying this sentence:
nihongoo hanasu
nihongo o hanasu
In the first example I hear that they just make a long "o" sound like "ou". But sometimes in the audio I hear them pause quickly and emphasize the particle "を". Which way is correct here? I always emphasize the particle "を" but it seems that in this special case it's not as much emphasized when speaking?