this may be a silly question. However, is there a difference between the following sentences (in terms of spelling):

1) Doumo arigatou gozaimashita. 2) Dōmo arigatō gozaimashita.

Is one sentence more correct than the other? I know that they are used for giving thanks (past tense). But I am not sure if "doumo" or "domo" and "arigatou" or "arigatō" are more correct.

Thank you for your help.


You are seeing two different methods of romanization. 1) is in so-called wāpuro rōmaji, and 2) is in the (modified) Hepburn system. Neither is more correct than the other; they are exactly the same if written as an ordinary kana-kanji Japanese sentence (どうも有難うございました), and they are pronounced the same. For details, please follow the links.

  • Kunrei: Dômo arigatô gozaimasita.
  • (Modified) Hepburn: Dōmo arigatō gozaimashita.
  • "Passport" Hepburn: Domo arigato gozaimashita.
  • Wapuro: Doumo arigatou gozaimas(h)ita.
| improve this answer | |
  • Thank you so much for your help, Naruto. – Trey May 15 at 3:36

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.