1

I just watched a video on this topic. I've been learning Japanese for roughly 2 years now and it still confuses me. I need some clarifications. What I've been able to establish is:

  1. don't use の in genuine questions because it comes off... weird? It shows a surprise. You'd rather say なにしてる? rather than なにしてるの? and that applies basically to any question.
  2. don't use んだ?in questions if you're a woman. Sounds rough. Use の or んですか
  3. use の and んだ/です to express "because..." without actually saying the actual word から. Usually in answer to なんで/どうした
    3.5 When you ask questions with なんで/どうした add の/んですか?to sound more natural. Don't use んだ?if you're a female.
  4. んだ + けど (ですが) sets up the context for what we really want our speaker to pay attention to. The second sentences is more important. Can be translated as "and." You can ask questions with it too.
  5. んだ/です can work as a new topic starter. "So...I did this or that" you want to be questioned about it/talk about it/brag about it even?
  6. Don't state facts with んだ/です "I bought a new car." Simple fact. Nothing interesting to it.
  7. logical assumptions. "oh, I see, so.. you're an anime fan" (The person keeps talking about it hence my assumption)

Am I correct? Is there anything else to it? I'm pretty sure it all hinges on context (like pretty much everything). Also, is the tone of my voice also important here?

One more question. I've encountered ゲームを買うんじゃなかった translated as "I shouldn't have bought the game" Is んじゃなかった a negation of んです?it really confuses me.
Wouldn't it mean "It was because I didn't buy the game"

2

Explanatory-の is a very big topic and it's impossible to cover everything in a single question, but your explanation seems OK to me for the most part. But let me comment on some of your statements.

You'd rather say なにしてる? rather than なにしてるの? and that applies basically to any question.

I'm not sure what you mean by "genuine", but "なにしてる?" sounds fairly blunt and oppressing to me. It's almost like "What are you doing!?" yelled at a thief you just witnessed at your home. "なにしてるの?" is much more common. This is the most relevant question I could find: The real meaning of の when asking a question

don't use んだ? in questions if you're a woman. Sounds rough.

This may be an over-simplification. んだ in a "wh"-question is indeed fairly rough, and even male speakers do not usually use it in reality (see above). Perhaps んだよ is more acceptable, but it's still rough and uncommon. On the other hand, strong or military female speakers sometimes use んだ in fiction. And んだ in a yes-no type question is like friendly "huh?", and it can be safely used regardless of sex (e.g. 知ってたんだ? = "(Oh,) You knew it?").

| improve this answer | |
1

なにしてるの

This is the inversion of saying 'what are you doing?'
あなたは何をしていますか? > あなたのしていることは何ですか? > 何をしているの
> this arrow means 'from-to' or 'made of'

の - particle sounds feminine in general.
のだ - sounds masculine in most of the cases and also んだ is a euphonic change.
んじゃ - is a sake of euphony of のでは

んだ is often used in Tohoku dialect, this is from そうだ but they merely open their lips due to the cold climate, it became so.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.