0

食わねえ。

I didn't understand the above sentence. What is this "ねえ" and why is "食べる" in the form of "食わ"?

4

The ねえ is a colloquial form of ~ない (see Pronouncing ない as ねい / ねえ (also ~oi to ~ei)).

And here, the verb is [食]{く}う, not 食べる. 食う is a "more" "familiar" word for eating.

So you can see that the negative form is 食わない, and the ねえ makes it super slangy.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.