I ran across the sentence, さばき切れます, and I can't figure out what it means. Can anyone please explain? Thanks in advance
8
-
4Is that the full sentence? The full sentence and some context would be useful. – user3856370 May 9 '20 at 16:08
-
Unfortunately that's all I have, and yest that's the full sentence. – Marcela alvarez centeno May 9 '20 at 16:27
-
3When you say "that's all I have," do you mean there's no context whatsoever? And if so, how did you "run across" this word, and why do you care what it means? – Nanigashi May 9 '20 at 16:50
-
It means that I read it in passing and I couldn't figure out what it means. I care because it caught my attention and haven't been able to find a definition in any dictionary or other source. – Marcela alvarez centeno May 9 '20 at 16:58
-
1Hmm, in your previous questions you have shown your effort to provide enough context, so I believe you, but you could have explained why the context was lacking. さばく has multiple meanings, and it's challenging to guess the intended meaning if there is absolutely no context. – naruto May 10 '20 at 1:11
|
Show 3 more comments
さばき切る = さばく + し切る
- さばく = handle/dispose
- しきる = finish doing
...をさばききる ≒ I can manage ... or do it in time.
For example,
この魚さばき切れる? = Can you dress this fish?
捌く is originally 'do something by hand' and 捌ける is a potential verb for it.
See also, はける
-
1
-
1Could you explain why there is a し in し切る? It doesn't feature in the compound さばき切る and I'm struggling to understand why it is しきる rather than just きる. – user3856370 May 10 '20 at 8:28
-
@user3856370, it's the same conjunction as the suffix added to the word 'access + able = accessible'. 走る+できる = 走れる or 歩く+できる= 歩ける euphonic change, 'de + les = des'. These happen at a time. – user34216 May 11 '20 at 0:38