would you please help me out figuring out this couple of lines? This is a couple of sentences in a conversation between two rivals, who meet on the evening before a match while one of them is training. One of them comes from the former champion school, while the other (the one training) comes from the runner-up school. The lines are the following:
(Player 1): グラウンドがすぐ近くにあるホテルとは。。。IH 準優勝様は違うね
(Player 2): IH優勝校がどの口で言う
BTW, IH stands for inter high schools tournament. My translation is
(Player 1): The field is just next to the hotel.... maybe it's different for the runners-up to the inter high tournament , eh?
(Player 2): What is the Inter High champion school saying? ((Or, are the Inter High champion schools ones to talk?))
But both lines sounds odd to me, and I'm afraid I don't really understand them. Am I on the right track? In particular, the use of 違う has always been difficult to me. I'd really appreciate any help.
Thank you very much in advance!