I know that literally this is related to green onion/leek, but there is this sentence: あ、ネギの妖精だ。
This is in the end of description, how stupid was someone's actions. I could possibly translate it to something like: "What a moron." telling from context. Thing is, I realy wonder what is exact meaning of ネギの妖精 and more generally, what is this in the first place?
Thanks in advance for your help!
Edit: Unfortunately, I had this context wrong - this sentence was used when character had noticed that someone else started to removing the onion/leek from her meal, because she was "not in the mood" to eat that kind of vegetable. This was explained later, after this problematic sentence, but I've stopped translating after being stuck on it. Nevertheless, with explained context, the question is still valid.