One of the "と" functions is making a metaphor. As mmtootmm comments, this case "と" can be paraphrased as "のように".
These are some examples:
山と積まれた放射性廃棄物は現在,深刻な憂慮の対象となっている。= The mounting piles of radioactive waste are a present cause for genuine concern.
もし船長が「メーデー」を発信しなかったら,ノーティカル・レガシー号は海の藻屑(もくず)と消えていただろう。 = Without the captain making the Mayday call, the "Nautical Legacy" would never have been found.
PS: Here is an explanation from 広辞苑:
と(助詞)
➊(格助詞) 体言あるいはこれに準ずる語句、または文に付く。
- ある事物・状態であると認定して資格を与える。指定の助動詞「たり」の連用形に相当する。
㋒ 比喩を表す。…と同じように。…のごとくに。古今和歌集秋「たちどまり見ても渡らむ紅葉は雨―降るとも水はまさらじ」。夫木和歌抄18「月日のみ流るる水―早ければ老のそこより年はかへらず」。「玉―散る」
So と is used to make a metaphor(比喩). Of course not for all metaphor. I think this usage of と is very limited, only for some idiomatic phrases like we're seeing here.