I’m having trouble breaking down sentences in Japanese. A lot of the sentences in my book (Tobira) are so long and complicated for me!
Could someone please break down this sentence for me?
I think I would like to study more about the big issues at my company such as (like), the technology of the hybrid car that has an effect on cutting co2 and Auto mobiles recycling systems.
This one is what I’ve translated it into but in order for it to take this shape, doesn’t など need to be in there? Or is it implied by the usage of や?
If the translation is wrong or needs changes please let me know and fee