I have heard that not only can people outside of Tohoku have trouble understanding the dialect, but I have also heard that people from different regions of Tohoku can't understand each other either. To what extent is this true? The common example I hear are between Aomori dialects like Tsugaru-ben, but would people between regions like Miyagi and Yamagata have this same difficulty? After doing some research, it seems that the sound changes are fairly similar, or at least known between dialects, so is this unintelligibility due to the accent or due to vocabulary and grammar differences?
1 Answer
Here are some data points on the subject (results from Google searches on terms "東北方言 お互い 理解") :
From https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11184915261
私は青森県民ですが、 秋田・岩手は割と似てるところもありますよ。 とはいえ、同じ青森でも津軽と南部は全く違う方言で、 お互いの高齢者が話してる内容は結構わかんない部分もあります。
i.e "I am from Aomori. It is pretty similar to Iwate. But even in Aomori: Tsugaru and Nanbu region are so different, old people talking together would have some trouble understanding each other"
From https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11153633351
同じ南部なので基本的には通じます。 ただ、同じ南部でも盛岡と八戸とで全く同じように話すかと言えばやっぱり違います。 また、岩手の伊達と南部でも互いに通じない言葉も多々ありますが、青森の南部VS津軽ほどではありません。岩手沿岸部や八戸などは独特のイントネーションが特徴です。正直、八戸も含め、沿岸部は標準語に近いとは言えません。
i.e "[Aomori and Iwate] have same Nanbu language and basically understand each other. But in Nanbu, Morioka and Hachinohe are not exactly the same. Also, there are Nanbu words that are not understood in Date, but not to the extent of Nanbu vs. Tsugaru. Iwate seaside or Hachinohe have specific intonations. I'd say those two are pretty far from standard Japanese"
From https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1397496063
同じ山形でも地域によって方言も違ってくるみたい
i.e "It seems there are language variations among Yamagata itself as well"
From https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10107826150
盛岡市と青森市、年代によっては成立しません。 お年寄りの方は単語から違う方言を使います。 青森市と八戸市も、お年寄り同士は厳しいです。
i.e "Persons of a certain age of Morioka and Aomori could hardly understand each other. Same between older people from Aomori and Hachinohe"
And here is a transcription (might not be 100% accurate, I don't know the technical terms) of the chart from the Japanese wikipedia page on the topic, illustrating some differences in pronunciation between the languages:
----------------------------------------------------------------------
| | Northern | Southern | East | West |
| | Tōhoku | Tōhoku | Kantō | Kantō |
----------------------------------------------------------------------
| [i]/[u] pronounced as | (Y) | (Y) | (Y) | (N) |
| "central vowels" [ï]/[ɯ̈] | | | | |
----------------------------------------------------------------------
| standard [ɛ] pronounced | (Y) | (Y) | (Y) | (N) |
| as closed vowel [e] | | | | |
----------------------------------------------------------------------
| mixing of [i] and [e] | (Y) | (Y) | (Y) | (N) |
----------------------------------------------------------------------
| voicing of internal | (Y) | (Y) | (Y) | (N) |
| consonants [k]/[t] | | | | |
----------------------------------------------------------------------
| nazalization of internal | (Y) | (Y) | (N) | (N) |
| "dull consonants" | | | | |
----------------------------------------------------------------------
| merging of pairs | (Y) | (Y) | (N) | (N) |
| shi/su, chi/tsu, ji/zu | (in [i]) | (in [u]) | | |
----------------------------------------------------------------------
| syllabeme phenomenon | (Y) | (N) | (N) | (N) |
----------------------------------------------------------------------
| absence of accent | (N) | (Y) | (Y) | (N) |
----------------------------------------------------------------------