From this link,
ignoring nonexistent directory "/dammy/xxx"というあたりがそれっぽいですね
There is another question, where あたり is used in the following way:
「(an example) + あたり + (speaker's comment or opinion)」
which, as the answer indicates, is used to soften the tone. With this interpretation, my understanding of this sentence would be something like:
Since the code is quite an endless stream, I am excluding bits that are not related. Lines containing
ignoring nonexistent directory "/dammy/xxx"seem to be aplenty and I've removed a lot of them.
Just doesn't seem right to me though.