1

I'm starting to read some images that talk about tail holes in clothing, for anthropomorphic animals, and I'm already stuck on the first sentence.

しっぽ穴とその周辺についての連ツイのまとめです。

What does 連ツイ mean in this sentence? 連 by itself means "group," but I'm not sure how that fits into the sentence.

Without it, I translate it as: This is a summary of the tail hole and its surroundings.

Any help is appreciated. Thanks!

3

In Japanese language, shortening the word is common(ex ファミコン from ファミリー・コンピューター: family computer, スマホ from スマートフォン: smartphone).

So, 「連ツイ」should be 「連続ツイート」: a series of tweet, successive tweet, etc.

Probably the author is not saying a series of tweets are already categorized by some characteristics. Therefore, I think "group" is bit off here.

The author would like to just summarize the ideas regarding the phenomenon of「しっぽ穴{あな}」: tail-hole in the clothes.

| improve this answer | |
2

It's short for 連続ツイート, or successive tweets (posted by a single user about a certain topic).

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.