Both of them are Na-adjectives and both mean "ordinary, common". Are there any differences?

I saw a sentence:


Why "平凡" and "ありきたり" are both used here?


「平凡{へいぼん}」should mean "mediocre" and「ありきたり」should mean "frequently/often happens" here.

So, "ordinary, common" is not off. Probably the author would like to mention that things are not the routine.

In other words, it's like normal distribution in mathematics. You will very likely to encounter a mediocre thing in the world, but at this time it is different.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.