2

Sentence:

全員のオススメを食べて事なき得よう

what does なき mean here? Also what difference would it make if I replace 食べて事 with 食べ事?

  • In some of your questions the Japanese sentences have unnecessary spaces between the characters. Could you please ensure that your sentences are well formatted? Thanks. – user3856370 Mar 25 at 14:20
4

[事]{こと}なきを[得]{え}る is a set phrase meaning 大事にならないで済む, "to escape a trouble" "to get something done without any trouble" "survive without a problem".

事なきを得る(ことなきをえる)
[大事]{だいじ}にならないで[済]{す}む。「出発時間に間に合って事なきを得た」
(from デジタル大辞泉

ことなきをえる【事無きを得る】
「なんとか事無きをえた」
Somehow we 「finished it [got it finished] without any trouble.
「都合よく彼が現れて事無きを得た」
His timely arrival saved the day.
(from プログレッシブ和英辞典


Breakdown:

全員の -- "everyone's"
オススメ -- "recommendation"
を食べて -- "(I'll) eat and" / "by eating"
事なきを得よう -- volitional form of 事なきを得る. "I'll avoid getting into a trouble."

なき is the literary form of ない(無い). It's the attributive form (連体形) of なし.

| improve this answer | |
  • I would have expected a 体言 to follow the 連体形, but why does it connect to を here? – Sweeper Mar 25 at 21:17
  • 1
    @Sweeper In 文語 (classical/literary Japanese), 連体形 can connect to case particles like を, が, に... eg 「 古きを [温]{たず}ね新しきを知る」, 「かぐや姫のやもめなるを ...」 – Chocolate Mar 25 at 23:54

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.