2

I would translate it as

わたしが出来るとあなたも出来るよ!

Could someone help explain what a more natural translation would be, or even better if there's a saying or a common idiom to express the same idea?

P.s. is would be わたしが, not は, in this situation right?

Thank you

2
  • I would say 私にはできれば、あなたにもできるよ!
    – istrasci
    Mar 12, 2020 at 22:21
  • 1
    「私にできれば、」の「は」はないほうがいいです。
    – chocolate
    Mar 13, 2020 at 7:00

3 Answers 3

3

I would say:

私にできるなら、あなたにもできるよ。

3

わたしが出来るとあなたも出来るよ!

Verb+と doesn't work, it sounds like the other person has to wait until after you've done it.

How about:

わたし(みたいなひと)が出来るならあなたも出来るよ!

If (someone like me) can do it, so can you!

Or for example

こっちでもできるならそっちも楽勝【らくしょう】だろうよ

1
  • Ohhhhhh, with this one answer I understand と now...
    – OtheJared
    Mar 14, 2020 at 4:42
-1

俺様がやれるから、お前がたぶんやれないだろうがやって見れ! ...😸笑😹

1
  • Unless you are imitating some dialect, it is やって見ろ. Aug 22 at 3:35

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .