2

I would translate it as

わたしが出来るとあなたも出来るよ!

Could someone help explain what a more natural translation would be, or even better if there's a saying or a common idiom to express the same idea?

P.s. is would be わたしが, not は, in this situation right?

Thank you

2
  • I would say 私にはできれば、あなたにもできるよ! – istrasci Mar 12 '20 at 22:21
  • 1
    「私にできれば、」の「は」はないほうがいいです。 – Chocolate Mar 13 '20 at 7:00
4

I would say:

私にできるなら、あなたにもできるよ。

2

わたしが出来るとあなたも出来るよ!

Verb+と doesn't work, it sounds like the other person has to wait until after you've done it.

How about:

わたし(みたいなひと)が出来るならあなたも出来るよ!

If (someone like me) can do it, so can you!

Or for example

こっちでもできるならそっちも楽勝【らくしょう】だろうよ

1
  • Ohhhhhh, with this one answer I understand と now... – OtheJared Mar 14 '20 at 4:42

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.