0

I was reading online when I saw this:

昨日、学校が終わってから、桜子の家に子犬を見に行った。

Translates to

Yesterday, after school was over, I went to see the puppy at Sakurako's house.

Now the question is, in 学校が終わってから, if 学校が終わって is a noun, then the から here would mean "from". Whereas if it's a verb, then it would mean "because". I have two questions: First, is the て form a noun? Secondly, how does 学校が終わってから possibly translate to "after school was over"?

1 Answer 1

2

から has a third use when combined with the te-form of a verb:

verb-て + から = after (doing) verb

You should remember this as a set grammar pattern; it's a very important one.

The te-form is most definitely not a noun but you can still think of から as having a 'from' kind of meaning in this case. 'From (the time of) doing verb' is kind of like 'after doing verb' isn't it?

So 学校が終わってから means 'after school finished', simply because てから means 'after'.

2
  • So what's the difference in using 学校が終わってから vs 学校が終わったら?
    – donburi
    Mar 7, 2020 at 10:28
  • たら is used in conditional expressions and can be quite complicated to describe fully. てから just says that one thing happened after the other. If you 're still not happy with the difference then I suggest you ask a new question explaining why you think they might be the same. Mar 7, 2020 at 12:34

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .