3

I came across the following sentence recently:

バイトらしき女の子に優しく教えてくれた。

Strangely, it was my first time encountering this form of らしい and I understood the meaning immediately, but it brought to mind two questions:

1) How does it differ, if at all, from the suffix っぽい? 2) Is it as archaic as other -き form adjectives tend to be, or is it more commonly used due to the fact that it can be added to essentially any appropriate noun?

Any insights would be greatly appreciated. Thanks.

1

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.