In this JLPT N1 listening practice transcript, a manager at a company is talking to his employee:
I'm unclear what is being said in the bolded sentence. 「１日」 is spoken as 「いちにち」, which I take to mean the time period of one day, and not the date 「ついたち」, but then I'm not sure what 「いちにちから」 means in this context. 「２日」 is spoken as 「ふつか」, which I take to mean the date of the 2nd of the month.
This confusion is compounded by use of the verb 「見る」, which doesn't fit any definitions I'm familiar with.
My best guess is: "Ordering takes one day, so the customer should expect to see [the delivery] on the 2nd."