I have learnt that ように (you ni) can modify a verb. And ような (you na) modifies a noun. (I am not sure that is quite correct or not). Today I came across this sentence in "NHK easy Japanese" :
Firstly I don't know what it actually means. Does it mean: Because not a lot of people selling goods, many people took holidays by working inside the shops (!?).
休み【やすみ】 (yasumi) is a noun, so why is ように used instead of ような?
Thank you very much