I was going through some sentences and I found that the word かぜ was used before 私は and in one after 私は. E.g.
私はなぜ風邪をひいているの
なぜ私は風邪をひいているの
So, my question is; Is there a difference between the two?
Moreover, what about いつでも in the same case:
私はいつでも風邪をひいているの
いつでも私は風邪をひいているの