1

I'm still learning. This is Goku tied to a tree in first chapter of DB. Translated as: "She should've said it earlier".
Can someone give me a literal translation? Something is preventing me from parsing the sentence right and I think it could provide me the missing link for understanding.

だったら = If that's the case
はやく = soon
いやあ = No / why
いい = say
のに = although

3
  • 3
    Related: eba-to-ya contraction
    – naruto
    Commented Feb 4, 2020 at 6:24
  • ^ あらま!「いや」「言えば」で検索してしまったから、見つけられなかったわ・・
    – chocolate
    Commented Feb 4, 2020 at 6:27
  • Goku is meant to be a country bumpkin and says a lot of things in a nonstandard way.
    – Casey
    Commented Feb 4, 2020 at 16:19

1 Answer 1

5

いやあ = No / why
いい = say

いやあ here is a colloquial pronunciation of [言]{い}えば, which is the conditional form (仮定形) of the verb 言う.
いい is [良]{い}い.

はやくいやあいいのに

means

[早]{はや}く[言]{い}えばいいのに。

literally "though it would be good if (she) said soon"
→ (She) should have said it earlier.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .