1

I'm still learning. This is Goku tied to a tree in first chapter of DB. Translated as: "She should've said it earlier".
Can someone give me a literal translation? Something is preventing me from parsing the sentence right and I think it could provide me the missing link for understanding.

だったら = If that's the case
はやく = soon
いやあ = No / why
いい = say
のに = although

3
  • 3
    Related: eba-to-ya contraction
    – naruto
    Feb 4 '20 at 6:24
  • ^ あらま!「いや」「言えば」で検索してしまったから、見つけられなかったわ・・
    – Chocolate
    Feb 4 '20 at 6:27
  • Goku is meant to be a country bumpkin and says a lot of things in a nonstandard way.
    – Casey
    Feb 4 '20 at 16:19
6

いやあ = No / why
いい = say

いやあ here is a colloquial pronunciation of [言]{い}えば, which is the conditional form (仮定形) of the verb 言う.
いい is [良]{い}い.

はやくいやあいいのに

means

[早]{はや}く[言]{い}えばいいのに。

literally "though it would be good if (she) said soon"
→ (She) should have said it earlier.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.