2

This sentence appeared on NHK news web easy today in regards to the corona virus.

厚生労働省は、検査の結果が出るまで、外に出ないようにしてもらうことにしています。

I believe the grammar that is tripping me up is the nested にする in te form.

My best interpretation:

According to some government office, until the results of the test are received, [they] won't be allowed to leave.

The ~ようにしてもらう construction and the final ~もらうことにしています Must be a type of grammatical construction I am not familiar with yet.

0

I believe that the subject of います is the Ministry of Health (厚生労働省) whereas the subject of 出ない is people who have taken the medical tests.

Broken down:

The ministry of health (厚生労働省は) decides that (しています) it will receive [by the potentially ill people] the favor (もらうことに) of their making sure (して) to not go out (出ないように).

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.