Some Japanese comic book titles are a challenge to translate to English, and this one might be the most challenging title I have come across so far.
I looked around on the Internet in the hopes of finding something that would explain what it means. This is what I found.
乱飛乱外 (Reading) らんぴらんがい
Carefully selected edition Japan National Language Unabridged Dictionary’s explanation
らんぴ-らんがい…ラングヮイ【乱飛乱外】
[[N.]] (Adjectival Noun) (also “らんびらんがい”) The act of flying around in confusion. The state of moving around here and there. Incidentally, the state of being disorderly. Moreover, the state of being lawless. The state of being violent. らっぴらんがい. らっぴらんごく. らんごく. [Vocabvlario da Lingoa de Iapam (1603-04)]
らっぴ乱外 (Reading) らっぴらんがい
Carefully selected edition Japan National Language Unabridged Dictionary’s explanation
らっぴ‐らんがい ‥ラングヮイ【らっぴ乱外】
[[N.]] (Adjectival Noun) A corrupted word for “らんぴらんがい (乱飛乱外)”....
Source: https://kotobank.jp/word/%E3%82%89%E3%81%A3%E3%81%B4%E4%B9%B1%E5%A4%96-2092202
らっぴらんごく
Carefully selected edition Japan National Language Unabridged Dictionary’s explanation
らっぴ‐らんごく
[[N.]] (Adjectival Noun) = らんぴらんがい (乱飛乱外)....
Source: https://kotobank.jp/word/%E3%82%89%E3%81%A3%E3%81%B4%E3%82%89%E3%82%93%E3%81%94%E3%81%8F-2092203
らんごく
Carefully selected edition Japan National Language Unabridged Dictionary’s explanation
らん‐ごく
[[N.]] (Adjectival Noun) (abbreviation of “らっぴらんごく”) = らんぴらんがい (乱飛乱外)....
Source: https://kotobank.jp/word/%E3%82%89%E3%82%93%E3%81%94%E3%81%8F-2092259
It turns out that Weblio does not even have an entry on “乱飛乱外” (らんぴらんがい/らっぴらんがい). Still, thanks to Kotobank, I was able to find out what the word is supposed to mean. Not only that, but I found out that らっぴらんがい, which is the reading of the comic book title, is a corrupted form of らんぴらんがい.
For those of you who have not read this comic book, please allow me to summarize the plot. It takes place during Japan's Warring States Period (or Sengoku Period, if you prefer). A young boy named Raizou is an outcast due to the horn on his head. One day, he finds an unconscious young lady in a river and nurses her back to health. She is a female ninja named Kagari, and she has been searching for him. Raizou is the heir of a fallen clan and she is his servant. After that, they meet two more female ninjas (well, one of the two is actually a young man dressing as a young lady...long story) and work to restore his clan. The plot focuses on them travelling to various parts of the country and try to get Raizou married to more than one princess. Oh, and they fight against a group of people who are trying to take over the other clans.
Like I said, I am trying to translate “乱飛乱外” to English. Right now, I think the title might be something like “The State of Being Lawless and Violent”.
I hope native Japanese speakers can help me with this. I look forward to your help!