I've noticed that some nouns can be described with すべき, as in
彼女{かのじょ}はもっと注意{ちゅうい}すべきだった。 (She should have been more careful.)
I understand it as
彼女{かのじょ}はもっと注意{ちゅうい}するだった。 (She has been more careful.)
being a complete sentence on its own, and the "shouldness" acting as a modifier.
However, if I wanted to say "Her explanation should be precise", modified from,
彼女の説明は具体的。("Her explanation is precise")
I'm not too certain how to insert the する into the sentence, so that すべき can act as a modifier in this particular case.
I've noticed that some nouns can be described with すべき
-- 注意 is a noun, but 注意す(る) is a suru-verb. 注意すべき consists of a verb 注意する + auxiliary べき/べし. These threads might help: japanese.stackexchange.com/q/41607/9831 , japanese.stackexchange.com/q/25427/9831 , japanese.stackexchange.com/q/18642/9831