I found on NHK easy Japanese a puzzling sentence:
My problem is with 戦争をするために殺したのではない
My first attempt at translation would use mentally parenthesis as shown in the following: (戦争をするために殺したの)ではない
My translation would be then "we killed him but not to do war".
At least I believe that 戦争をするために殺したの means: "a kill in order to make war" and ではない would negate the meaning.
But then again what would be the Japanese translation if Trump had meant that the general was making war and was killed because he was making/preparing war? Thanks a lot for any help!