In the first opening of One Piece titled "We are", there's a section that goes 「個人的な嵐は誰かのバイオリズム乗っかって思い過ごせばいい！」. Upon some googling, I found following explanation:
which seems to make sense and is how I would have interpreted it initially. Though upon looking up the word 思い過ごす itself, I found this entry in the goo dictionary:
「過ごす」itself also has following meaning in its own entry:
（動詞の連用形に付いて） ㋐適当な程度を越して事をする。「遊び―・す」「寝―・す」 ㋑そのままにしておく。「見―・す」「やり―・す」
Is 「思い過ごす」in this case supposed to have the meaning of "to stop thinking about it"? I can't see "to overthink one's own issues with the help of sb else" making much sense here (if we were to go with the original meaning of 「思い過ごす」).