Both meanings are about adjust or fix, but I can't manage to understand why

温度を調整した ( right )
温度を整えた ( wrong )

If 整える usually means fix something to the right condition/state the second sentence should be ok as well.

  • 2
    What is the source of this usage prescription? Does it have a specific context? Or is it framed as a blanket injunction against 温度を整えた? – goldbrick Dec 21 '19 at 12:17

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.