In the song 宝物 by WANIMA, the chorus goes:


紛れもない is in form, which means it's modifiying a verb. However, 全て is nowhere near a verb, but might be an adverb (which if it is, isn't modifying any verb)

I thought there might be a verb 全る but I tried looking it up and there's none.

Is this just a common grammar rule break in songs? Or am I missing something here?



This 紛れもなく is like an adverb, but I think it is modifying not a single word but an entire clause, like English disjunct (also known as sentence adverbs). This 紛れもなく is emphasizing 今この瞬間が全て as a whole. A similar example is:

= 彼は間違いなく犯人だ。
He is definitely the culprit.

Note that the ku-form of an adjective can also modify another adjective, e.g., 酷く臭い ("terribly stinky").

  • I see! Follow up, is the placement of 紛れもなく common Japanese? Or it's just an art or poetry kind of thing? ありがとう!
    – Wreigh
    Dec 17 '19 at 12:44
  • @Wreigh 紛れもなく is common, and it's almost a set phrase.
    – naruto
    Dec 17 '19 at 12:56

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.