I was reading something and I came across this sentence:
それだって仕掛ける機会が得られなかったというだけで、殺しそのものを失敗したわけでも証拠を残したわけでもない。
My problem is that I don’t understand what 仕掛ける機会 means in this context. I know that 機会 is something like chance or opportunity, but the verb doesn't make sense to me. Sorry if I can't ask this here.
I don’t understand what 仕掛ける機会 means in this context.
← Where is the context? Had you provided enough context, you would have received a good answer a long time ago. Right now, all anyone can do is guess. – l'électeur Dec 16 '19 at 1:19