2

I came across this 「すらさえも」construction in the following sentence:

「子供を誘拐したロリコン野郎からすらさえもバカにされ続けた」

I've learned that they mean (mostly) the same, but haven't come across them in immediate succession; therefore I'd like to if there are any special nuances to the use of 「すら」and 「さえ」in combination?

  • 1
    Although you can find a few examples of すらさえ in lyrics and such, BCCWJ has zero example of it. I personally feel this may just be a typo. Unless you are writing something creative or poetic, you should not use it. – naruto Nov 30 '19 at 8:56
4

「すらさえも」 is only a highly emphatic form of:

・「すら(も)」 or

・「さえ(も)」

Combining the two does not produce a "new" meaning of its own.
You should, therefore, just think of it as an emphatic way of saying "even" in English.

"Even the lolicon bastard who (had) kidnapped a kid kept making fun of me, too."

The original sentence is in the passive-voice form while my own TL, in the active voice.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.