何しに原宿に来ましたか
I understand what the sentence generally means, but I am unclear what し means in the sentence above. Is the し just a conjugation of する, and if so, when should I use し instead of する? Can なんで原宿に来ましたか be used instead without changing the meaning?
Another example:
日本語ができると旅行がしやすくなって便利だと思いますよ
Same as the first example, I understand what the sentence means, but don't understand why し is used. Doesn't removing the し to become 日本語ができると旅行がやすくなって便利だと思いますよ mean the same thing?