I saw this sentence on twitter and kind of cannot wrap my head around its meaning...
I suppose that 「男性陣」 refers to the males of a certain group; however in connection with 「内容ない」 it seems to me the it means something like "content not directed at the males (of the person's twitter followers)".
I don't understand what is meant by the next part at all. I used to understand 「めちゃくちゃ」 as noun but here it seems to be rather used in an adverbial sense (?).
For me it seemed as if the person wants to express that something not "fitting" the typical "male interested content" is going to be published on the person's twitter; however she is hoping that it will find great appeal anyway.
So how is 「めちゃくちゃ」 to be understood in this sentence? Is my interpretation of 「男性陣の内容ない」 to me it sounds like as if I am not getting what 「内容」 truly means here.