I believe the following sentence...
メアリーさんも来ると言っていましたから。
...translates as "Because Mary said that she would come."
Can you tell me what the function of the も particle is in this instance? I'm wondering if it's intended to be used to emphasise Mary somehow.
To clarify, person A said
Shall we start eating?
to which person B said
Not yet. メアリーさんも来ると言っていましたから。
The translation that makes the most sense to me would be
Because Mary said that she would come as well
but that's not the given translation, so I wondered if も was being used in another way.