すみません, I am trying to adopt a Japanese name. I have a Chinese name written as 吳虎威。 In modern standard Japanese orthography, it would be written as 呉 虎威. I understand that typically, Chinese names are pronounced with the on'yomi readings. For my name, it would be ゴ コイ . However, would it be possible for me to modify the pronunciation of my name?
I know that there is a city in Japan called Kure City (呉市), and 呉 is pronounced くれ. I also know that たけひろ is sometimes written as 威宏, where 威 is pronounced たけ. I also know that 虎, the word for tiger, is often pronounced とら. Could it be possible for me to adopt くれ as my surname? Could it also be possible for me to adopt とらい or こたけ as my given name? What do you think? Do any of those names sound strange to you? Thanks in advance! お願いします!