3

I can't figure out the meaning of the following sentence found in a manga

これアカンやつやぞ何か言わんとハードルガンガン上がってくやつやぞー!

I'm having not only one, but several doubts in this sentence.

Starting by ハードルガンガン, wich seems to form an idiom along with 上がって

The use of やつやぞ, if it is a fixed expression or only やつ + + ぞ

To put a little background, the speaker is thinking of ways to impress someone else and worried he is not gonna fulfill their expectations

Parsing it would really be appreciated!

1 Answer 1

9

「これアカンやつやぞ何か言わんとハードルガンガン上がってくやつやぞー!」

To insert punctuations and the omitted particles if that helped you a little, it would look like:

「これアカンやつやぞ!何か言わんとハードルガンガン上がってくやつやぞー!」

To translate this Kansai speech into Standard Japanese, it would be:

「これはいけないやつぞ!何か言わないとハードルがガンガン上がっていくやつぞー!」

「あかん」 means "no good" in Kansai.

The 「と」 in 「何かいわんと」 is a conditional marker -- "if".

「やつ」 here means "thing", "one", "situation", etc. and not "dude". It should refer to the action of trying to impress someone.

「やぞ」 in Kansai is an equivalent of 「だぞ」 in Standard. It is a sentence-ender for declaration/affirmation.

「ハードルが上がる」 is a set phrase meaning "the bar is raised", "the bar rises higher", etc. For some reason, this phrase has been extremely popular the last couple of decades.

「ガンガン」 is an onomatopoeia meaning "extensively", "again and again", etc. In this context, "higher and higher" would fit the best.

「何か言わんとハードルガンガン上がってく」 is a relative clause that modifies the noun 「やつ」.

My own TL:

"This (one/situation) is no good! This is the kind of situation where the bar will get raised higher and higher if you keep silent!"

1
  • Thank you very much! I still struggle with dialects and colloquialism.
    – Guent
    Commented Oct 24, 2019 at 18:13

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .