12

There's a construction V+っこない which means something like "have no way of doing V".

お前には分かりっこないでしょう。

There's no way you would understand.

Is it known what this construction originates from? I can't find any reliable information either in Japanese or English.

4

2 Answers 2

4

Assuming you are not asking for the historical origin, the uncontracted form of 'っこない' is 'ことない'. Your sentence becomes お前には分かることはないでしょう

こと means here something like event or situation, so ' V + ことはない' (more) literally means that the situation where V happens is impossible. Hence, the construction means 'there is no way ...', as you already see.

===

Among the posts linked in the comment, 逃げっこなし is basically the same (逃げることはなし) and the second っこ for reciprocal actions is different.

===

ことない mentioned in other answers is possible but has different meanings. Either a simple negative sentence or meaning that someone goes beyond a reasonable limit. For example,

そんなに怒ることないでしょう - You don't have to get that angry (about such small matters)

2
  • Wouldn't そんなに怒ることはないでしょう mean the same thing?
    – Simon
    Nov 27, 2021 at 23:07
  • @Simon Yes, that would mean the same. Also ..怒ることないでしょう would mean the same.
    – sundowner
    Nov 27, 2021 at 23:59
2

I’ve always thought っこない originates from ことない.

0

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .