1

「右手【みぎて】で描【か】いた、今ここに避難所【ひなんじょ】はないんだ。息【いき】を吸【す】いこんだ。つまらない世界【せかい】壊【こわ】したくて。」 Translation: Drawn with my right hand, here, now, as for the shelter, there is none. I inhaled. The boring world wants to be destroyed/broken.

How does one indicate desire correctly if both "~kute" and "tai" indicate it? It would make sense if "~kute", like i've heard, is an ending to an i form adjective, but why is it on a verb like "kowasu"? I provided context as well as the phrase in question because it's such a context based language.

I'm sure I'm just confused somewhere, but I really want to clear this up.

5

たくて is the te-form of たい "want to". The form たくて only has one function, to make a subordinate clause of the verb before ("wanting to V", "want to V, so/and"), that connects to a main verb (predicate), unless it is used with certain idioms that need te-form for other reasons.

Then where did the main verb go? In this case, the sentence is inverted. The predicate it connects to is actually the previous one.

つまらない世界壊したくて、息を吸いこんだ。
I breathed in, wanting/wishing to destroy the boring world.

1

~たい is an auxiliary verb that conjugates like an い adjective. 壊す + たい + て = 壊したくて.

  • I understand, but why does the te form mean anything different here than just using tai? I know the te form can be used to link sentences, but it doesn't seem like it's doing that here. Why does it work? – Teru Hayama Oct 3 at 2:02
  • 1
    Perhaps this is related japanese.stackexchange.com/questions/68627/… – Leebo Oct 3 at 5:48

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.