Found it while browsing fan forums on Nier automata.

I'm not sure what the second paragraph means here? It looks like the speaker cuts himself off. Who does the action there?

それを無視して... 大切にしようとしてくる

I'm not sure if this is actual dialogue from the game.


The sentence in question roughly means:

それを無視して... 大切にしようとしてくる
Ignoring it (="the fact that I have an ego and real feelings"), [someone] tries to (come to me and) treasure me (or take care of me).

大切にする is a set phrase meaning "to treasure" or "to take good care". Here, (-て)くる is a subsidiary verb that describes someone/something coming to the speaker, either physically or psychologically. Since the speaker (僕) is saying してくる instead of してくれる, we can tell he is somehow annoyed by how he is treated.

The characters in this picture (Ernst and 2B) use first-person pronouns other than 僕, so the text is about someone else who uses 僕. I think this text is written from the standpoint of 9S, another android protagonist of the game who calls himself 僕. He was at this scene, too. The subject of 無視する and 大切にする is not specified in the text, but it's probably 2B, if I remember their relationship correctly. All in all, the implication of the whole sentence is something like "She ignores my love, and treats me like an object/kid to be protected rather than a partner of equal status".

  • What in the sentence indicates the fact that the speaker is somehow annoyed? – Mauro Sep 28 '19 at 12:25
  • 1
    @Mauro First, he is saying 大切にしようとしてくる instead of 大切にしてくれる, which implies he is not thankful. Second, the last sentence of the picture clearly says 腹が立つ. – naruto Sep 28 '19 at 12:27
  • Thanks. Also, as a tacked-on question: is the 近づいてきたと in the 3rd paragraph supposed to mean the "metaphorical" sense of the word? Cause "If you think you're coming close, go away." doesn't sound right to me in this context. – UnwantedGooseQuestion Sep 28 '19 at 12:41
  • 1
    @SolasMorco Yes, 近づく and 離れる are about the psychological distance between the two (presumably 9S and 2B). This たら is not "if" but "after". This te-form is not a request (see this). "Soon after I notice she has come closer, she goes away...". – naruto Sep 28 '19 at 12:52
  • 1
    @Mauro Sorry, my comment was misleading. I should have compared 大切にしようとしてくる and 大切にしようとしてくれる. ようとする is just "to try to". The "unthankful" mood is from the use of てくる instead of てくれる. – naruto Sep 28 '19 at 13:03

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.