I see there are many different words for bookstore: 本屋, 書店, 書肆, 書籍商 and even ブックストー. What is the difference between all of these bookshops?
I guess the most common word is 本屋, and ブックストー must be a slightly "cooler" equivalent (I hear that Japanese people, especially young ones, like to use such English borrowings because they sound more modern and "cool"). But I'm not sure about the other words. Also, could you please comment on the opinion, or rather observation, about the use of English borrowings. Does ブックストー really sound fancier than 本屋?
Thank you!