Please allow to establish the context.
There is 1990 roleplaying video game titled “Illumina!” (Japanese title: イルミナ!), which is one of Cocktail Soft's products.
In the game, there is an evil necromancer named Rasuneti (Japanese name: ラスネティ). As the game goes on, she becomes a threat to the protagonist. Their confrontation finally ends with the protagonist running his sword through her heart. At that point, she says the following:
I think the translation goes something like this:
Ab...absurd...I am...like this...
I know that こんな usually means “such” or “like this”, but when I see the word being used like this in Japanese media, I keep getting the feeling that it is being used to mean something else.
Am I on the right track? What does it mean in that context?
Thanks in advance.