I have problems understanding this sentence:
ここでは一メートル以内にいようと人物像の特定、声の確認はあやふやになる。なにしろ童話の中の出来事だ
Particularly:
人物像の特定
My guess is that it is one specific point of a person. Would it be in this case 声?
A bit of context:
一時的にしろ、公園は有珠{ありす}の“森”になっている。ここでは一メートル以内にいようと人物像の特定、声の確認はあやふやになる。なにしろ童話の中の出来事だ
Translation attempt:
Though temporary this park became Alice's "forest". Even when being within one meters reach the specifics of a persons figure and voice become hazy.