In this sentence:
神野{じんの}菜生子{なおこ}さして意外そうでもなくうなずいた
I'm having some issue in understanding そうでもない
, and according to how I read it it reverse the meaning of the sentence: as far as I understand, そうでもない
means "not really", so the sentence would mean something like "Not very/really unexpectedly, Jinno Naoko nodded", but I'm not sure about そうでもない
and I can't find it on my grammars.